Angielskie pojęcia z biotechnologii

Specjalistyczne forum biotechnologiczne. Metody biotechnologiczne: real-time PCR, western-blot, dot-blot, barwienie, chromatografia, dializa. Zakup, stosowanie odczynników: enzymy restrykcyjne, polimerazy DNA, drabinki i markery białkowe, kwasy nukleinowe, primery do sekwencjonowania, pożywki bakteryjne... Aparatura laboratoryjna, badawcza.
peter75a
Posty: 3
Rejestracja: 19 sie 2008, o 09:21

Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: peter75a »

Pytanie to specjalistów. Rozpocząłem prace w firmie w branży rolniczej. Jako, że w firmie uzywa sie jezyka angielskiego, a ja mam mgliste pojęcie o biologii, tym bardziej w jezyku angielskim, (mam wykształcenie finansowe) byłbym wdzięczny gdyby ktoś mogł w prosty sposób wytłumaczyć laikowi kilka pojęć: germplasm, trait, molecular breeding, stack(s)wielkie dzięki!
Ostatnio zmieniony 17 kwie 2009, o 14:37 przez peter75a, łącznie zmieniany 1 raz.
Jakusz
Posty: 2313
Rejestracja: 8 sty 2007, o 22:03

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: Jakusz »

trait - cecha
germplasm=plasmogen - protoplazma
stack - nie wiem co dokładnie masz na myśli, potrzebny byłby kontekst, bo słowo to ma wiele znaczeń. Kojarzy mi się znaczeniestosy jako stosy cystern w aparacie Golgiego. Może dotyczyć to również tylakoidów gran, ale nie mam pewności.
peter75a
Posty: 3
Rejestracja: 19 sie 2008, o 09:21

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: peter75a »

Dzieki za odpowiedz. Podstawowe znaczenia znam tych słow. Trait to słowo uzywane w kontekście kukurydzy GMO, mowa o roznychtraitach". Jedne sa licencjonowane inne własne. Co dostacków to uzywa sie w podobnym kontekście np. single stack, double stack, triple stack (co oznacza np że dane ziarno ma 3 stacki, np. jest odporne na CRW, ECB i coś tam jeszcze)
Awatar użytkownika
Savok
Posty: 2903
Rejestracja: 15 gru 2006, o 21:46

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: Savok »

trait jest jednoznaczne, jest to cecha. w kontekscie kukurydzy moze to byc np ekspresja jednego z bialek BT.

mozesz podac pelne, oryginalne zdanie zawierajace stack?
peter75a
Posty: 3
Rejestracja: 19 sie 2008, o 09:21

Stack

Post autor: peter75a »

Co do stacków to nie mam na mysli zdania. To po prostu grupowanie kukurydzy wg podziału na: conventional (czyli nie GMO) i produkty GMO, ktore moga byc single, stack, double stack, triple stack itd
gargamel315
Posty: 4
Rejestracja: 10 kwie 2009, o 18:01

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: gargamel315 »

a jak przetłumaczyć:
upregulated genes
downregulated genes
dysregulated genes
Jakusz
Posty: 2313
Rejestracja: 8 sty 2007, o 22:03

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: Jakusz »

upregulated - ulegające zwiększonej ekspresji (intensywniej eksprymowane)
downregulated - ulegające zmniejszonej ekspresji
dysregulated - kontekst by się przydał, ale chodzi pewnie o to, że ekspresja jest rozregulowana. Podaj kontekst tzn. całe zdanie.
gargamel315
Posty: 4
Rejestracja: 10 kwie 2009, o 18:01

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: gargamel315 »

Wielkie dzięki, teraz to ma sens
haola
Posty: 6
Rejestracja: 14 sty 2012, o 12:05

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: haola »

Clonal propagation of dwarf raspberry (Rubus pubescens Raf.) through
in vitro axillary shoot proliferation - ktoś wie może jak to przetłumaczyć?
jedis
Posty: 5
Rejestracja: 22 mar 2015, o 14:40

Re: Angielskie pojęcia z biotechnologii

Post autor: jedis »

ooo super sprawa, muszę takich słówek troszkę teraz pozbierać bo magisterkę trzeba zacząć już ostro pisać
ODPOWIEDZ
  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Odsłony
    Ostatni post

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości