Szpilki po angielsku!

Forum dyskusyjne poruszające problemy medyczne, obejmujące wiedzę o zdrowiu i chorobach człowieka, o sposobach zapobiegania chorobom oraz ich leczeniu
Kateusz
Posty: 2
Rejestracja: 31 paź 2017, o 16:36

Szpilki po angielsku!

Post autor: Kateusz » 31 paź 2017, o 18:01

Mam dylemat odnośnie nazw złożonych szczegółów anatomicznych po angielsku.
Nie wiem czy oficjalnie: blaszka łuku kręgu obrotowego to
Lamina of vertebral arch of axis? Czy to trzeba jakoś po przecinku, lub bez?
Mam pisać:
Tuberculum sellae of Sella turcica of sphenoidal bone? czy wystarczy: Tuberculum sellae of Sella turcica?
Costal facet of thoracic vertebra? Intermediate zone of Iliac crest?

Jaaa nie wiem! <beczy>
Jestem niedoogarnięty, a bałem się zapytać prowadzącego bo jest straszny. :(
Mają być u mnie nazwy złożone, bo tak sobie prowadzący umyślił.
Ratujcie! :D Albo dobrą książkę polecajcie. :D Proszę. ;)

Powiedzcie że "of" jest wszędzie. xd :yahoo:

ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość